大家好,我是今川日语的小楠老师,就是经常出现在打卡记单词栏目里的辣个美少女!是不是有些人看到标题就想歪了呀?给我面壁2分钟去!
我想强调的是最近的天气实在太闷热,连打招呼的方式都变成「今天你热死了吗?」。而且隔海相望的日本也没好到哪儿去,台风过境之后,日本进入了「蒸笼时代」,你猜热到融化的日本人是如何形容这样的天气呢?
什么?你说用「东京热」来形容天气?才不是呢!今天我们就一起来学习一下日语「叠词」里的日式热表达吧~
むんむん①
【副词•自サ変】形容热气腾腾、闷热的模样。
人ひとごみの電車内でんしゃないは、むんむんする。
客满的电车里很闷热。
同样意思的还有むしむし这个词。
むしむし①
【副词•自サ変】形容天气像蒸笼一样闷热的状态。
部屋へやがむしむしして、寝付ねつかない。
房间里闷热的要死,无法入睡。
夏天热到汗流浃背时,我们要用べたべた来表述。
べたべた①
【 副词•形動•自サ変】形容物品黏糊糊的状态。
汗あせで首くびがべたべたになった。
因为出汗脖子黏黏的。
闷热的季节最期盼的就是大雨了,俗话说:雷在前雨在后,通常一个炸雷之后,雨就该来了。那么,形容雷声应该用什么词呢?就是どろどろ啦!
どろどろ①
【副词•形動•自サ変】 形容炮声、雷声、鼓声等低音域的声音;轰轰隆隆。
雷かみなりがどろどろ聞きこえてくる。
听见雷声轰轰隆隆地响。
雷之后就是大雨,形容大雨可以用下面这两个词。
ざあざあ①
【副詞】哗哗,大雨如注;雨猛烈降落的声音。
雨あめがざあざあと降ふる。
大雨哗哗下。
びしょびしょ①
【副词•形動】形容雨水、汗水等造成湿答答的模样。
全身汗ぜんしんあせでびしょびしょになった。
全身被汗水浸湿了。
如果没带伞,难免要被淋成落汤鸡,就能用到下面这个词了。
びっしょり③
【副词】形容湿透了的模样。(比びしょびしょ还要严重)
雨あめに降ふられて、全身ぜんしんびっしょりになった。
被雨淋得全身都湿了。
学习完这些词,好想冲个澡啊……むしむし的天气使得我整个人都べたべた的,真希望来一场ざあざあ的大雨,把没带伞的人都淋成びしょびしょ的模样,略略略。
▼▼▼
- [ 今日夜撩 ] -
今天你热死了吗?选个词儿形容一下现在的你吧!
本文地址:[https://www.chuanchengzhongyi.com/kepu/8bcda8ae253c3400.html]